ブログ

Blog

ブログ記事

簡単!おすすめ!フランス家庭料理&地方料理 TOP10

Bonjour フレッドです。

今日は簡単、おすすめのフランス家庭料理10選のご紹介です。
ランキングはフランス人にアンケートした結果で、あくまで個人的な意見・好みです。
フランス家庭料理 おすすめ

日本のクックパッドのようなフランスの料理レシピサイトなどから、
一番口コミがいいレシピをいくつか選んで皆さんにご紹介します。
中には日本語でレシピを紹介しているものもありますよ!

ほとんどの有名なフランス家庭料理の名前には、その地方の名前が入っています。 
つまり、家庭料理=その地方の料理。フランス全土共通の料理はあまりないかもしれません。

フランス人にとって有名なフランス家庭料理は何か?とアンケートしたら、この結果になりました。順位ではありません!

■フランス家庭料理のレシピ:La ratatouille ラタトゥイユ(南仏地方)


Marmiton(フランスでいうクックパッド)のレシピはこちら(Marmitonのサイトで見ると動画もあります):

350 g d’ aubergines
350 g de courgettes
350 g de poivrons de couleur rouge et vert
350 g d’ oignons
500 g de tomates bien mûres
3 gousses d’ ail
6 cuillères à soupe d’ huile d’olive
1 brin de thym
1 feuille de laurier
poivre
sel

写真はMarmitonより

ラタトゥイユ



Etape 1
Coupez les tomates pelées en quartiers,
Etape 2
les aubergines et les courgettes en rondelles.
Etape 3
Emincez les poivrons en lamelles
Etape 4
et l’oignon en rouelles.
Etape 5
Chauffez 2 cuillères à soupe d’huile dans une poêle
Etape 6
et faites-y fondre les oignons et les poivrons.
Etape 7
Lorsqu’ils sont tendres, ajoutez les tomates, l’ail haché, le thym et le laurier.
Etape 8
Salez, poivrez et laissez mijoter doucement à couvert durant 45 minutes.
Etape 9
Pendant ce temps, préparez les aubergines et les courgettes. Faites les cuire séparemment ou non dans l’huile d’olive pendant 15 minutes.
Etape 10
Vérifiez la cuisson des légumes pour qu’ils ne soient plus fermes. Ajoutez les alors au mélange de tomates et prolongez la cuisson sur tout petit feu pendant 10 min.
Etape 11
Salez et poivrez si besoin.



■フランス家庭料理のレシピ:La quiche lorraine キッシュ・ロレーヌ (ロレーヌ地方)

 
Marmitonのレシピはこちら(Marmitonのサイトで見ると動画もあります):

200 g de pâtes brisées
200 g de lardons
30 g de beurre
3 oeufs
20 cl de crème fraîche
20 cl de lait
Muscade
Sel
Poivre

写真はMarmitonより


Etape 1
Préchauffer le four à 180°C (thermostat 6).
Etaler la pâte dans un moule,
Etape 2
la piquer à la fourchette. Parsemer de copeaux de beurre.
Etape 3
Faire rissoler les lardons à la poêle.
Etape 4
Battre les oeufs, la crème fraîche et le lait.
Etape 5
Ajouter les lardons.
Etape 6
Assaisonner de sel, de poivre et de muscade.
Etape 7
Verser sur la pâte.
Etape 8
Cuire 45 à 50 min.
Etape 9
C’est prêt
Etape 10
Déguster


■フランス家庭料理のレシピ:Le cassoulet カスレ(ラングドック地方)

 
Marmitonのレシピはこちら:

Ingrédients
750 g d’ haricots coco ou mojette de Vendée
16 tranches de saucissons à l’ail
8 saucisses de Toulouse non fumées
4 tranches de poitrines de porc fraîche
4 tranches de poitrines de porc fumée
2 boîtes de confits de canard (4 cuisses)
70 g de concentré de tomates en boîte
Chapelure
Ail
Thym
Laurier
Poivre
Sel

写真はMarmitonより

Etape 1
Mettre la mojette à tremper la veille dans l’eau froide.
Etape 2
Égoutter la mojette, la mettre à cuire dans une cocotte, recouverte d’eau froide, non salée, avec 5 ou 6 gousses d’ail, du thym et du laurier, pendant une bonne 1/2 heure, 3/4 d’heure, à partir de l’ébullition.
Etape 3
Égoutter la mojette, puis la mettre dans une grande cocotte, recouvrir d’eau. Ajouter le concentré de tomate, les rondelles de saucisson, la poitrine fumée coupée préalablement en morceaux, quelques gousses d’ail, (on aura ôté les anciennes), du thym, du laurier, remettre a mijoter.
Etape 4
Dans une poêle, faire griller la poitrine fraîche coupée en morceaux , ensuite les saucisses, et rajouter tout ceci dans la cocotte, en ayant pris soin d’essuyer le surplus de graisse avec un sopalin. Saler, poivrer, et remettre a mijoter une heure a feu très doux (thermostat 3 maximum sur la plaque mijotron), en remuant de temps en temps.
Etape 5
Sortir les cuisses de canard des boîtes, bien les nettoyer de toute la graisse, et séparer les haut et les bas de cuisses.
Etape 6
Ajouter dans la cocotte, vérifier l’assaisonnement, et laisser encore mijoter 1/2 heure. Mettre le four à préchauffer, chaleur tournante (on mettra deux plats sur deux niveau), à 110°C (thermostat 3 ou 4).
Etape 7
Prendre deux grands plat à gratin en terre cuite à bord assez haut, les frotter avec de l’ail, puis, délicatement, répartir le contenu de la cocotte dans les deux plats (attention au confit qui se détachent très facilement). Il faut que la sauce recouvre juste a niveau les haricots. saupoudrer alors de chapelure, et mettre au four.
Etape 8
Vérifier régulièrement que la préparation cuit tout doucement, et qu’il y a suffisamment de sauce, il faut toujours que le jus soit au niveau des haricots. De temps en temps, appuyer sur les morceaux de viande ou de saucisse pour les remettre un peu dans la sauce.
Etape 9
On peut laisser mijoter encore 1/2 heure, deux heures, ou mieux laisser refroidir au bout d’une heure et remettre à cuire encore une heure ( par exemple si on prépare la veille)
Etape 10
C’est encore meilleur réchauffé.


■フランス家庭料理のレシピ:Boeuf bourguignonブフ・ブルギニヨン/牛肉の赤ワイン煮込み(ブルゴーニュ地方)

 
Marmitonのレシピはこちら:

Ingrédients
600 g de boeuf dans le gîte ou la macreuse
150 g de poitrine fumée
60 g de beurre
1 oignon
2 cuillères à soupe de farine
6 genièvre
1 feuille de laurier
Champignon des bois (bolets ou cèpes)
1/2 l de vin rouge
Bouillon de boeuf
Préparation
Etape 1
Découper le boeuf en cubes de 5 cm de côté. Eplucher l’oignon, le couper en morceaux pas trop petits, couper la poitrine fumée en morceaux.
Etape 2
Faire fondre le beurre dans une cocotte en fonte, faire revenir l’oignon, la poitrine fumée et la viande. La viande doit être bien saisie sur tous les côtés.
Etape 3
Saupoudrer de farine et faire un roux brun. Mouiller avec le vin rouge (si on veut avant on peut flamber la viande au genièvre ou au Cognac), bien mélanger pour que la sauce ne fasse pas de grumeaux, ajouter les grains de genièvre, le laurier, saler, poivrer et faire mijoter. Si la sauce est trop épaisse à votre goût, vous pouvez la rallonger avec du bouillon.
Etape 4
Nettoyer les champignons des bois, les laver à l’eau vinaigrée et les couper en lanière. Environ 1/2 heure avant la fin de la cuisson, les ajouter dans la sauce. Si vous n’avez pas de champignons frais vous pouvez utiliser des champignons séchés que vous aurez fait gonfler dans un peu d’eau tiède pendant 20 mn.
Etape 5
Servir bien chaud avec une purée maison, des pommes vapeur ou encore des pâtes fraîches. Pour agrémenter vous pouvez servir des airelles en compote.



■フランス家庭料理のレシピ:Salade niçoiseニース風サラダ(ニース)


レシピはこちらのサイトより:

Ingrédients (6 personnes)
300g de thon
4 œufs durs
12 filets d’anchois (selon les goûts)
1 verre d’huile d’olive vinaigre
Sel et poivre
150g d’olives niçoises
1 botte de radis
4 petits poivrons salade
1 paquet de cébettes
5 petits artichauts violets
250g de févettes
10 tomates mûres mais fermes

Préparation
Étape 1 :
Couper les tomates en quartiers et les saler légèrement.Couper les œufs en rondelles. Emietter le thon.
Étape 2 :
Émincer en anneaux très fins les poivrons verts, ainsi que les cebettes et les artichauts.
Étape 3 :
Cuire les fèves à l’anglaise.Mélanger le tout dans un grand saladier.
Étape 4 :
Égoutter les tomates et les incorporer à la préparation.Faire la vinaigrette avec l’huile d’olive, poivre et sel. Décorer avec les anchois et les olives.



■フランス家庭料理のレシピ:Pot au feu ポトフ)


なんと、Balzacという有名なフランス人作家のとある本によれば、
カラスの肉が一番美味しい出汁になるそうです…!そんな記載がこちらです。

– Pas du tout ; tu nous feras du bouillon de volaille, les fermiers ne t’en laisseront pas chômer.

Mais je vais dire à Cornoiller de me tuer des corbeaux. Ce gibier-là donne le meilleur bouillon de la terre.


— Balzac, Eugénie Grandet, 1833.

写真はmarmitonより

Marmitonのレシピはこちら:
1 kg de viande de boeuf à pot-au-feu (paleron – plat de côtes – gite)
Os à moelle 1 par personne
5 carottes
2 poireaux
4 raves ou navets
2 branches de céleri
1 oignon
4 clous de girofle
1 gousse d’ail
1 bouquet garni (thym, laurier, persil)
Poivre
Sel

Etape 1
Laver, éplucher tous les légumes, et les couper en morceaux assez gros.
Etape 2
Piquer l’oignon entier avec les clous de girofle.
Etape 3
Faire bouillir 3 litres d’eau, ajouter tous les légumes, puis le bouquet garni, l’ail, sel, poivre puis la viande.
Etape 4
Faire cuire le tout pendant environ 2 h 30-3 h, écumer de temps en temps.
Etape 5
1 h avant la fin, ajouter les os à moelle, et mettre du gros sel aux extremités pour conserver la moelle.
Etape 6
Egoutter les légumes et la viande, et servir bien chaud avec de la moutarde.

Note de l’auteur
Le bouillon obtenu est particulièrement savoureux, vous pouvez vous en servir pour faire une soupe à l’oignon, une soupe de vermicelles, ou tout simplement pour faire cuire des macaronis, c’est formidable. (Ne pas oublier de le passer) Certains ajoutent des pommes de terre, je vous conseille de les faire cuire à part, sinon elles troublent le bouillon.



■フランス家庭料理のレシピ:Gratin d’auphinois グラタンドフィノワ(ドーフィネ地方)


スタッフ涼子が以前紹介した超簡単レシピです。

材料:
ジャガイモ(私のおすすめはメークイン)5mm程度にスライスします
牛乳(生クリームだとよりコクがでます)
バター
にんにく
ナツメグ
塩・こしょう

ローリエ・ローズマリー
チーズ

量は適当です・・牛乳はジャガイモがひたひたにつかる程度で。
クックパッドにも色々なレシピが載っています。さらに本格的なレシピ達がー!)

1)まず、お鍋でジャガイモと牛乳を弱火で煮ます。この時調味料とハーブ類を入れます。
ローリエとローズマリーはそのまま一緒に煮込んでしまいます。
ローリエはお鍋1杯の煮込みに1-2枚程度、ローズマリーは香りが強いので10cmほどのがあればそれ一本で十分です。
(本来は、ここに卵を溶いたものが入ります。そうすることでオーブンで固まりやすくなります)

フランス語学校

2)ジャガイモに火が通ったらグラタン皿に移します。
あらかじめグラタン皿にはバターを塗っておき、つぶしたニンニクをしいておきます。
その上に1)を入れてトースターへ。

フランス語学校

3)既にジャガイモには火が通っていますので
200-250℃で15-20分くつくつさせると表面に焦げ目がついてくるので出来上がり!

お子様向けにはチーズをたっぷりのせて焼くと喜ばれます!
チーズはコンテやグリエールを使うとよりフランスっぽくなりますよ~

私は卵を入れない上、時々牛乳を入れ過ぎてしまいスープ状態になってしまうのですが、
ハーブの香りとジャガイモの旨みが出て、それはそれで美味しいです。

ローズマリーは家庭菜園でも簡単にできるハーブの一つです。
当校の玄関先にもありますね♪
お肉料理によく使われるようですが、煮込み料理にも大活躍するのでとても便利です!

ローリエ(月桂樹)も便利です。
月桂樹があれば、そこから葉っぱを少し頂いて・・・洗って乾燥させればお料理に重宝です!

過去の私の簡単じゃがいもレシピはこちら:
ヴィシソワーズスープ
自家製フライドポテト
ピュレ



■フランス家庭料理のレシピ:Quenelles lyonnaises クネル(リヨン)


ア・ラ・フランセーズのフレッドの日本語レシピです。上記の料理名をクリックしてね。美味しいです!

写真を見ながらフランス語のレシピをご覧になる場合は、このサイトを見てみてください。



■フランス家庭料理レシピ:La bouillabaisse ブイヤベース(マルセイユ)


Marmitonのレシピはこちら:

6 pommes de terre
1 poireau ou des oignons
1 boîte de pulpe de tomate
Ail
Safran
Poivre
Sel
Huile d’olive
Vin blanc
4 filets de rascasses
500 g de moules
Gambas (facultatif)

写真はwikiより

Etape 1
Mettre au fond d’une cocotte minute de l’huile d’olives, une couche de pommes de terre coupées en lamelles, une couches de poireau coupé en rondelles,une couche de tomates, recommencer, pommes de terre, poireau, tomates.
Etape 2
Couvrir aux trois quarts de vin blanc, mettre la dosette de safran et l’ail pressé.
Etape 3
Poser dessus les filets de poissons, les moules grattées et lavées, les gambas, sel et poivre.
Etape 4
Fermer la cocotte. Quand elle siffle, laisser cuire à feu doux 10 à 15 mn.
Etape 5
Ouvrir, c’est prêt et c’est bon!!



■フランス家庭料理のレシピ:La choucroute シュークルート(アルザス地方など)


Marmitonのレシピはこちら:

1 kg de choucroute
350 g de lard fumé
350 g de palettes
1 cuillère à soupe de saindoux
2 gousses d’ ail
1 feuille de laurier
10 grains de genièvre
1 oignon piqué de 2 clous de girofle
25 cl de riesling
350 g de pommes de terre
4 saucisses de Strasbourg

Etape 1
Rincer la choucroute sous l’eau froide, l’égoutter, puis en verser la moitié dans un faitout.
Etape 2
Incorporer ensuite le lard fumé et la palette, puis les recouvrir du reste de choucroute.
Etape 3
Ajouter le saidoux, les gousses d’ail non pelées, le genièvre, le bouquet garni et l’oignon piqué.
Etape 4
Arroser le tout de vin blanc et laisser cuire à couvert à feu doux pendant 1 heure.
Etape 5
Ajouter les pommes de terre et poursuivre la cuisson pendant 50 minutes puis incorporer les saucisses.
Etape 6
Poursuivre la cuisson encore 10 minutes puis servir.

あーたくさん紹介してしまいました。是非みなさん、家でも作ってみてくださいね!

*********
当校のブログで、料理に関する記事の一覧はこちら:

purée de pommes de terre じゃがいものピュレ


ムール貝のワイン蒸し~Moules marinière~


フランスのじゃがいも料理!


lentille:レンズ豆


豆だらけ


フランス語レシピサイト: Marmiton


”saucisson” (ソシソン)


お米のデザート Riz au lait


ヴィシソワーズ Vichyssoise


  
フランス語学校 スタッフブログ パリで食す最高級の生ハム


シュケット(Chouquette)


Chocolats! バレンタイン


L’histoire du chocolat~チョコレートの歴史~


カスレ Cassoulet


バスクの家庭料理ピペラード


パンのレシピ


修道院のレシピ


フランス料理のレシピ




twitterinstagramもよろしくね♪

BLOG TOPはこちら


DATE : 2018.07.18