今日はフランス語に関して、二つのご質問へお返事します!
Q1.リハウスのCMで「セボン」「セシボン」と言っているシーンがあるのですが
この2つの違いを教えてください。 S.K.さん
A1.セボンは「美味しい!」という意味で、よく耳にしますよね!
セボン「C'est bon.」、セシボン「C'est si bon.」の違いを講師にきいてみました。
siが入ることで強調される形になります。
この言い回しについては日常会話では強調し過ぎるみたいで、あまり使わないようです。
CMなので、良さを強調したのでしょうね!
日常では
C'est si difficile? それってそんなに難しいの?
などと言う風に si が使われることがあります。
******
Q2."フリーランス"って職業はフランス語で何ていいますか? O.T.さん
A2.フリーランスでお仕事している生徒さん何名かいらっしゃいますね。
ジャーナリストやカメラマン、翻訳や通訳など・・・
いろいろな職業でフリーランスの方々は活躍されていると思います。
フランス語でfree-lanceと言っても通じるようですが、
ただfree-lanceと言っても日本語でも何をしているのか全くわかりませんよね。
というわけで:
私はフリーのカメラマンです。
Je suis photographe indépendant(e).
Je suis photographe à mon compte.
私はフリーの通訳です。
Je suis interprète indépendant(e).
Je suis interprète à mon compte.
という風に職業を加えて説明するのが良さそうです。
************************************
ア・ラ・フランセーズ フランス語学校
DATE : 2014.09.03